Зачем нужен артикль в этих фразах?

Старая улица на Сицилии
1 сентября, 2022

Нужен ли определенный артикль перед названием языка? Обычно перед названием языка употребляется определенный артикль: Conosco il francese. Imparo l’inglese. Однако с глаголами studiare, insegnare и parlare возможны два варианта: с определенным артиклем и без. Studio il cinese — studio cinese. Insegno il russo — insegno russo. Parlo il tedesco — parlo tedesco. Зачем употребляется неопределенный артикль в таких фразах, как ho una paura, ho una fame, ho una sete? Давайте…

Читать дальше >>

Нужен ли артикль перед словами Email, Skype, Facebook?

osobennosti ital'janskogo jazyka
2 декабря, 2020

Нужен ли артикль перед такими словами, как Email, Skype, Facebook? А если нужен, то какой? Давайте разберемся! В итальянском языке эти слова являются неологизмами (новые слова) и имеют иностранное происхождение. Email — электронная почта. В итальянском языке — женского рода. Поэтому употребляется с артиклем la / una (ед.ч) или le (мн.ч). Поскольку слово начинается с гласной, то в единственном числе используется элизия — l’email, un’email. spedire un’email — отправлять эл.письмо…

Читать дальше >>

Артикли в итальянском языке — это сложно?

определенный и неопределенный артикль в итальянском языке
24 марта, 2020

Артикль в итальянском языке — «маленькая служебная часть речи», которая выражает целую гамму смысловых оттенков. Порой самых неожиданных. Эта тема, без преувеличений, заслуживает отдельной книги! У нас, носителей русского языка, артикль всегда вызывает сложности. Ведь мы к нему не привыкли и не «чувствуем». Вот пример: две итальянские фразы: una mia amica и la mia amica. Они имеют одинаковый перевод — моя подруга, но разный смысл: una mia amica — одна…

Читать дальше >>