Частицы NE и CI: что они означают? Какие выражения заменяют?
Действительно, некоторые тонкости итальянской грамматики с трудом укладываются в голове носителей русского языка.
Однако не так страшен черт, как его малюют или, как говорят в Италии, Il diavolo non è brutto come si dipinge.
Давайте разберемся в этой теме. К тому же, новые знания помогут вам выражать свои мысли в более изысканной манере.
Частица NE в итальянском языке
Итак, местоименная частица NE используется в качестве:
- Наречия места и заменяет такие конструкции, как di qui, di qua, di lì, di là
Sei stato a Venezia? Ne sono appena tornato — Ты был в Венеции? Я оттуда только что вернулся.
Ne = di qui, di qua, di lì, di là
- Ударного личного местоимения (с предлогами di и da). В этом случае Ne = di lui, di lei, di loro; da lui, da lei, da loro.
И вот вам отличный пример. На одном из языковых форумов кто-то из участников задал вопрос:
«Giacomo Puccini e’ un famoso maestro, ne conosco tutte le opere. ИЛИ: Giacomo Puccini e’ un famoso maestro, conosco tutte le sue opere.
Есть ли отличия по смыслу в этих двух предложениях? И если их нет, то какую особенность значения даёт эта частица «ne»?»
Как видите, в первом варианте вместо di lui употребляется ne. А предложение переводится как «Джакомо Пуччини известный маэстро, я знаю все его сочинения». Второй вариант передает тот же смысл, но делает речь менее элегантной.
- С неодушевленными предметами (с предлогами di и da): Ne = di questo, di questa, di questi, di queste; da questo, da questa, da questi, da queste.
Bello quel mobile: ne (=di questo) ho visto uno simile a casa di amici. — Эта мебель красивая: я видел подобную этой в доме друзей.
- Чтобы заменить предшествующую фразу: L’impresa comporta dei rischi, e ne sono ben consapevole — Бизнес сопряжен с рисками, и я об том хорошо знаю.
Stasera Lorenzo vuole venire con noi al concerto. Che ne pensi? — Сегодня вечером Лоренцо хочет пойти с нами на концерт. Что ты об том думаешь?
- При указании количества, означает «часть целого». Quanti hanni hai, Marco? Ne ho venti — Сколько тебе лет, Марко? Мне 20 лет.
В сложных временах причастие согласуется со словом, которое заменяет частица Ne: Quanti pomodori hai comprato? Ne ho comprati tre / Ne ho comprato uno (1 pomodoro).
- Плеоназм — предложения, в которых частица Ne является избыточной. Такие обороты характерны для разговорной речи.
Che ne pensi di andare al cinema?
Наш онлайн-урок продолжается. Переходим к изучению частицы ci!
Частица CI в итальянском языке
Она выполняет несколько функций:
- Косвенного дополнения. Подробнее в этом уроке.
- Употребляется с возвратными глаголами. Об этом в статье про verbi riflessivi.
- В оборотах ci + essere (c’è, ci sono).
- Заменяет существительное с предлогом (а, di, in, da, su, con).
- Обозначает местоположение.
О последних двух пунктах поговорит подробнее в этом онлайн-уроке.
Наречие места (avverbio di luogo)
Ci=lì (там, здесь, в том месте)
Conosco quel bar, ci vado il sabato — я знаю этот бар, я хожу туда по субботам.
Sei già stato in Italia? Sì, ci sono già stato tre volte — Ты уже был в Италии? Да, я там уже был три раза.
Указательное местоимение — с предлогами a, di, in, da, a, su, con
Ci = a ciò
Ci penso io — я позабочусь об этом
Ci = di ciò
Non ci capisco nulla
Ci = in ciò
Non ci trovo nulla di strano
Ci = da ciò
Che ci guadagni?
Ci = su ciò
Ci puoi contare
Ci = con ciò
Non ci faccio niente
Palare con il direttore? Parlaci tu che lo conosci bene.
Пришло время подвести итоги:
- В этой статье мы изучили особенности итальянских частиц ne и ci.
- Разобрали характерные грамматические конструкции.
- Привели наглядные примеры.
Получайте новые уроки и статьи на email! Подписывайтесь на рассылку Parliamo Online!
Автор проекта Parliamo Online. Преподаватель итальянского языка.
«Делюсь знаниями. Раскладываю все по полочкам. Превращаю учебу в приятное занятие!»