Частицы в итальянском языке: не так страшен черт!

Частицы NE и CI: что они означают? Какие выражения заменяют?

Действительно, некоторые тонкости итальянской грамматики с трудом укладываются в голове носителей русского языка.

Однако не так страшен черт, как его малюют или, как говорят в Италии, Il diavolo non è brutto come si dipinge.

Давайте разберемся в этой теме. К тому же, новые знания помогут вам выражать свои мысли в более изысканной манере.

Частица NE в итальянском языке

Итак, местоименная частица NE используется в качестве:

  • Наречия места и заменяет такие конструкции, как di qui, di qua, di lì, di là

Sei stato a Venezia? Ne sono appena tornato — Ты был в Венеции? Я оттуда только что вернулся.

Ne = di qui, di qua, di lì, di là

  • Ударного личного местоимения (с предлогами di и da). В этом случае Ne = di lui, di lei, di loro; da lui, da lei, da loro.

И вот вам отличный пример. На одном из языковых форумов кто-то из участников задал вопрос:

«Giacomo Puccini e’ un famoso maestro, ne conosco tutte le opere. ИЛИ: Giacomo Puccini e’ un famoso maestro, conosco tutte le sue opere.

Есть ли отличия по смыслу в этих двух предложениях? И если их нет, то какую особенность значения даёт эта частица «ne»?»

Как видите, в первом варианте вместо di lui употребляется ne. А предложение переводится как «Джакомо Пуччини известный маэстро, я знаю все его сочинения». Второй вариант передает тот же смысл, но делает речь менее элегантной.

  • С неодушевленными предметами (с предлогами di и da): Ne = di questo, di questa, di questi, di queste; da questo, da questa, da questi, da queste.

Bello quel mobile: ne (=di questo) ho visto uno simile a casa di amici. Эта мебель красивая: я видел подобную этой в доме друзей.

  • Чтобы заменить предшествующую фразу: L’impresa comporta dei rischi, e ne sono ben consapevole — Бизнес сопряжен с рисками, и я об том хорошо знаю.

Stasera Lorenzo vuole venire con noi al concerto. Che ne pensi? — Сегодня вечером Лоренцо хочет пойти с нами на концерт. Что ты об том думаешь?

  • При указании количества, означает «часть целого». Quanti hanni hai, Marco? Ne ho venti — Сколько тебе лет, Марко? Мне 20 лет.

В сложных временах причастие согласуется со словом, которое заменяет частица Ne: Quanti pomodori hai comprato? Ne ho comprati tre / Ne ho comprato uno (1 pomodoro).

  • Плеоназм предложения, в которых частица Ne является избыточной. Такие обороты характерны для разговорной речи.

Che ne pensi di andare al cinema?

Наш онлайн-урок продолжается. Переходим к изучению частицы ci!

Частица CI в итальянском языке

Она выполняет несколько функций:

  • Косвенного дополнения. Подробнее в этом уроке.
  • Употребляется с возвратными глаголами. Об этом в статье про verbi riflessivi.
  • В оборотах ci + essere (c’è, ci sono).
  • Заменяет существительное с предлогом (а, di, in, da, su, con).
  • Обозначает местоположение.

О последних двух пунктах поговорит подробнее в этом онлайн-уроке.

Наречие места (avverbio di luogo)

Ci=lì (там, здесь, в том месте)

Conosco quel bar, ci vado il sabato я знаю этот бар, я хожу туда по субботам.

Sei già stato in Italia? Sì, ci sono già stato tre volte Ты уже был в Италии? Да, я там уже был три раза.

Указательное местоимение с предлогами a, di, in, da, a, su, con

Ci = a ciò

Ci penso io я позабочусь об этом

Ci = di ciò

Non ci capisco nulla

Ci = in ciò

Non ci trovo nulla di strano

Ci = da ciò

Che ci guadagni?

Ci = su ciò

Ci puoi contare

Ci = con ciò

Non ci faccio niente

Palare con il direttore? Parlaci tu che lo conosci bene.

Пришло время подвести итоги:

  • В этой статье мы изучили особенности итальянских частиц ne и ci.
  • Разобрали характерные грамматические конструкции.
  • Привели наглядные примеры.

Получайте новые уроки и статьи на email! Подписывайтесь на рассылку Parliamo Online!