Глагол Fare в итальянском языке: почему он так важен?

Девушка с мороженым на площади Навона в Риме
9 декабря, 2022

Глагол Fare в итальянской грамматике как генерал в армии. Настолько он важен. Хотите поговорить о погоде? Вам помогут фразы: “Che tempo fa?” или “Oggi fa bel tempo!”. А если интересно, кем работает собеседник, спросите его: “Che lavoro fai?”.  Собираетесь на променад с друзьями? Можете заранее уточнить: “Che facciamo stasera?”. Как видите, глагол fare в итальянском языке употребляется настолько часто, что знать его просто жизненно необходимо. На этом уроке мы разберем…

Читать дальше >>

Артикли перед иностранными словами

Шампанское
16 ноября, 2022

Mi piace lo champagne или Mi piace il champagne? Preferisco il whisky или Preferisco lo whisky? Как вы думаете, какой артикль употребляется с названиями этих напитков? Ответ: lo champagne и il whisky. Давайте разберемся почему. Правило гласит: с иностранными словами употребляется тот же артикль, что и с итальянскими словами, начинающимися с того же звука. Lo champagne — gli champagne (come lo sciacallo). Lo chef — gli chef (come lo sciacallo)….

Читать дальше >>

Артикль перед названием профессии

Burano, Venice, Italy
25 сентября, 2022

Paolo fa il meccanico Paolo è meccanico Paolo è un meccanico Какой вариант правильный? Все три варианта являются правильными и говорят о том, что Паоло работает механиком. Однако есть некоторые тонкости, о которых важно знать. С глаголом fare перед названием профессии пишем определенный артикль. С глаголом essere – неопределенный артикль или его полное отсутствие. Фразы Paolo fa il meccanico и Paolo è meccanico подразумевают, что Паоло работает механиком.  Paolo è…

Читать дальше >>

Зачем нужен артикль в этих фразах?

Старая улица на Сицилии
1 сентября, 2022

Нужен ли определенный артикль перед названием языка? Обычно перед названием языка употребляется определенный артикль: Conosco il francese. Imparo l’inglese. Однако с глаголами studiare, insegnare и parlare возможны два варианта: с определенным артиклем и без. Studio il cinese — studio cinese. Insegno il russo — insegno russo. Parlo il tedesco — parlo tedesco. Зачем употребляется неопределенный артикль в таких фразах, как ho una paura, ho una fame, ho una sete? Давайте…

Читать дальше >>

Итальянский или испанский? Какой язык легче выбрать для изучения

Итальянский и испанский языки
10 августа, 2022

Новые знания об определенной стране – это погружение в культуру и идентичность народа. Изучение языка считается самым лучшим способом в полной мере изучить историю – это удобно в путешествиях и может пригодиться в работе. Многие современные люди, помимо английского, считают возможным изучить еще несколько иностранных языков, самыми востребованными из которых считаются итальянский и испанский. У них много общего, но и разница существует, поэтому выбор надо делать осознанно. Итальянский язык Мелодичный…

Читать дальше >>

Предлоги со временами года: in, di, a

Позитано, провинция Салерно
9 июля, 2022

Как правильно: in inverno fa freddo или d’inverno fa freddo? (Зимой холодно?) На самом деле, верны оба варианта. С названиями времен года употребляются предлоги in и di. In estate vado in Portogallo — D’estate vado in Portogallo (Летом я еду в Португалию). In autunno le giornate diventano più corte — D’autunno le giornate diventano più corte (Осенью дни становятся короче). In primavera fa bel tempo — Di primavera fa bel…

Читать дальше >>

Определенный артикль перед днями недели

Бергамо
20 апреля, 2022

Чем отличаются эти фразы…? La domenica vado in chiesa. Domenica vado in chiesa. В первом случае — la domenica vado in chiesa — наличие определенного артикля указывает на действие, которое повторяется регулярно. Перевод: Каждое воскресенье я хожу в церковь. Во втором варианте — domenica vado in chiesa — отсутствие артикля говорит о том, что действие однократное. Перевод: В воскресенье я пойду в церковь. Правило: Если перед названием дня недели появляется…

Читать дальше >>

Степени сравнения в итальянском языке

Степени сравнения в итальянском
10 апреля, 2022

На этом уроке речь пойдет о степенях сравнения прилагательных в итальянском языке.  В классических учебниках по грамматике вы найдете информацию о том, что существуют: сравнительная степень (grado comparativo); превосходная степень относительная (superlativo relativo); превосходная степень абсолютная (superlativo assoluto). Но вы же заглянули к нам на урок не за сухими правилами, верно? Здесь вас ждет простое и понятное объяснение. Grado comparativo: сравнительная степень Представьте, что вы отправились на рынок и дегустируете…

Читать дальше >>

Относительные местоимения в итальянском языке

Fontan Trevi v Rime
23 февраля, 2022

В итальянском языке относительные местоимения (pronomi relativi) объединяют два предложения и соответствуют русскому союзному слову «который», «которая», «которые». Пример №1 La ragazza che (= la quale) abbiamo incontrato è  la figlia del mio collega. Девушка, которую мы встретили — дочь моего коллеги. Abbiamo incontrato una ragazza. La ragazza è la figlia del mio collega. Пример №2 Fabrizio è un ragazzo il quale (= che)  suona molto bene la chitarra. Фабрицио…

Читать дальше >>

Инфинитив в итальянском языке: che fare?

infinito v italianskom jazyke
8 декабря, 2021

Bisogna mangiare per vivere e non vivere per mangiare — нужно есть чтобы жить, а не жить, чтобы есть. Far buon viso a cattivo gioco — сделать хорошее лицо при плохой игре. È meglio contentarsi che lamentarsi — лучше довольствоваться тем, что есть, вместо того, чтобы жаловаться. Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco — не говори «кот», если его нет в мешке (не говори «оп!» пока не…

Читать дальше >>